Rekrutacja na studia stacjonarne i niestacjonarne drugiego stopnia w roku akademickim 2025/2026

zmień rekrutację anuluj wybór

Oferta prezentowana na tej stronie ograniczona jest do wybranej rekrutacji. Jeśli chcesz zobaczyć resztę oferty, wybierz inną rekrutację.

filologia angielska, stacjonarne, drugiego stopnia

Szczegóły
Kod FAN-SM
Jednostka organizacyjna Instytut Filologii Angielskiej
Kierunek studiów filologia angielska
Forma studiów Stacjonarne
Poziom kształcenia Drugiego stopnia
Profil studiów ogólnoakademicki
Języki wykładowe angielski, polski
Limit miejsc 60
Czas trwania 4 semestry
Adres komisji rekrutacyjnej anna.chromik@uken.krakow.pl
Adres WWW https://anglistyka.uken.krakow.pl/
Wymagany dokument
  • Wykształcenie wyższe
  • Dyplom ukończenia studiów I stopnia
  • Dyplom ukończenia studiów II stopnia
  • Dyplom magistra studiów jednolitych
  Zadaj pytanie
Obecnie nie trwają zapisy w wybranej rekrutacji.

Minione tury w tej rekrutacji:
  • Tura 1 (01.06.2025 00:00 – 17.09.2025 23:59)

Trwające tury w innych rekrutacjach:
  • Przeniesienie na UKEN z innej uczelni
    Tura 1 (05.06.2024 12:00 – 15.10.2025 23:59)

Studia II stopnia w Instytucie Filologii Angielskiej – opisy specjalności 

 

Warunkiem uruchomienia każdej z wymienionych poniżej specjalności jest zgłoszenie się co najmniej 25. uczestników.

 

SPECJALNOŚĆ NAUCZYCIELSKA – METODYKA NAUCZANIA JĘZYKA ANGIELSKIEGO I CYFROWY NAUCZYCIEL JĘZYKA ANGIELSKIEGO 

Specjalność METODYKA NAUCZANIA JĘZYKA ANGIELSKIEGO I CYFROWY NAUCZYCIEL JĘZYKA ANGIELSKIEGO oferuje kursy dedykowane studentom pragnącym pogłębić swoją wiedzę na temat wyzwań czekających w zawodzie nauczyciela. Studenci poszerzą swoją wiedzę z zakresu nowych metod i narzędzi pracy z uczniem; dowiedzą się, dlaczego uczniowie różnią się między sobą i jak dostosować nauczanie do ich potrzeb; nauczą się umiejętnie korzystać z nowych technologii i wykorzystywać je w skutecznym nauczaniu języka, w tym również na platformie edukacyjnej oraz jak pracować metodą projektów online, w działaniach eTwinningowych i telekolaboracyjnych. W ramach pracy nad projektem magisterskim nauczą się, jak być badaczem we własnej klasie i samodzielnie lub we współpracy z innymi ekspertami poszukiwać rozwiązań na nurtujące problemy. Zajęcia prowadzone są przez wykładowców Katedry Dydaktyki Języka Angielskiego oraz Katedry Cyfrowej Edukacji Językowej. Pracownicy obu katedr to znakomici dydaktycy, osoby o wysokim poziomie alfabetyzmu cyfrowego i pełni pasji innowatorzy.
Absolwenci specjalności metodyka nauczania języka angielskiego i cyfrowy nauczyciel języka angielskiego uczą się, jak być dobrymi nauczycielami na miarę współczesności i jej wyzwań, kończą studia wyposażeni w innowacyjne i skuteczne metody i techniki dydaktyczne oraz z poczuciem sprawczości i przynależności do społeczeństwa obywatelskiego.

Absolwenci uzyskują uprawnienia nauczycielskie i mogą pracować jako nauczyciele języka angielskiego we wszystkich typach szkół i innych placówkach oświatowych. Mogą też znaleźć zatrudnienie w sekcjach e-learningowych różnych firm i instytucji.
Specjalność obejmuje także przewidziane planem studiów zajęcia praktyczne związane z kształceniem w zakresie języka i pisania prac dyplomowych.

PRZEKŁADOZNAWSTWO – TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE 

Na specjalności PRZEKŁADOZNAWSTWO – TECHNOLOGIE TŁUMACZENIOWE rozwijamy umiejętności przekładowe, uczymy strategicznego podejścia do przekładu, przekazujemy niezbędną wiedzę na temat teorii i metodologii tłumaczenia oraz kształcimy wprawę w wykorzystywaniu technologii w procesie przekładu. Na zajęciach tłumaczymy teksty publicystyczne, literackie i specjalistyczne, doskonalimy znajomość gramatyki i stylistyki języka polskiego i angielskiego, poznajemy pragmatykę kulturową oraz elektroniczne narzędzia tłumaczeniowe, uczymy umiejętności postedycji i weryfikacji tekstów tłumaczeń a w nowoczesnym laboratorium językowym prowadzimy ćwiczenia z przekładu środowiskowego. Wykładowcami są praktykujący tłumacze przysięgli i specjalistyczni, terminolodzy oraz tłumacze literatury z bogatym dorobkiem przekładowym.
Absolwenci specjalności Przekładoznawstwo posiadają pogłębioną wiedzę z zakresu teorii przekładu, mają spore doświadczenie tłumaczeniowe oraz umieją korzystać z elektronicznych narzędzi tłumacza oraz są przygotowani do pracy w środowisku wielokulturowym. Praktyki zawodowe, które odbywają się między innymi w biurach tłumaczeń, u tłumaczy przysięgłych bądź w działach tłumaczeń firm, pozwoliły im zdobyć doświadczenie zawodowe i poznać warunki przyszłej pracy jako tłumacze, postedytorzy czy terminolodzy.

Absolwenci są przygotowani do rozpoczęcia działalności na własny rachunek lub mogą szukać zatrudnienia w biurach tłumaczeń, sektorze usług, kultury i mediów (wydawnictwa, redakcje prasowe, radiowe i telewizyjne), w biurach podróży oraz w miejscach, gdzie wymaga się umiejętności komunikacyjnych i bardzo dobrej znajomości języka angielskiego oraz wiedzy o kulturze krajów anglojęzycznych. Specjalność posiada akredytację prestiżowej sieci EMT, European Master’s in Translation, prowadzonej przez Komisję Europejską.
Specjalność obejmuje także przewidziane planem studiów zajęcia praktyczne związane z kształceniem w zakresie języka i pisania prac dyplomowych.

 

LITERATURA i MEDIA 

Specjalność LITERATURA I MEDIA rozwija szeroko rozumiane kompetencje kulturowe studenta. Zajęcia znacznie poszerzają wiedzę studenta z zakresu historii, kultury, literatury i społeczeństwa krajów angielskiego obszaru językowego, w szczególności Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych. Jednocześnie studenci zyskują umiejętność wielowymiarowej analizy tekstu językowo-kulturowego, z uwzględnieniem takich uwarunkowań jak rejestr kulturowy (np. kultura popularna), specyfika używanych mediów, relacje społeczne i tożsamości manifestujące się w reprezentacjach kulturowych, oddziaływanie na poziomie konotacji itp. Nacisk położony jest również na rozwój kompetencji społecznych, takich jak empatia, praca w zespole, rozumienie różnic kulturowych, umiejętność samodoskonalenia się. 

Absolwent specjalności Kultura, literatura i media rozumie specyfikę tworzenia i oddziaływania tekstów językowo-kulturowych w różnych mediach. Potrafi analizować i oceniać odbierane treści, jak również samodzielnie tworzyć własne treści, z uwzględnieniem różnorodnych kontekstów kulturowo-społecznych. Potrafi pracować w środowisku wielokulturowym. Posiada umiejętność krytycznego myślenia oraz formułowania pytań, argumentów i wniosków. 

Absolwenci mogą podjąć pracę w instytucjach kultury, w mediach (prasa, radio, telewizja, media społecznościowe), a także w międzynarodowych przedsiębiorstwach na stanowiskach, które – oprócz biegłej znajomości języka angielskiego – wymagają wyżej wymienionych umiejętności. Ponadto absolwent, który w toku studiów uzyskał uprawnienia nauczycielskie, może pracować jako nauczyciel języka angielskiego we wszystkich typach szkół i innych placówkach oświatowych, gdzie może wykorzystywać uzyskaną wiedzę do rozwijania tzw. alfabetyzmu medialnego (media literacy) oraz kompetencji kulturowych wśród uczniów

Specjalność obejmuje także przewidziane planem studiów zajęcia praktyczne związane z kształceniem w zakresie języka i pisania prac dyplomowych.

 


 

Kryteria przyjęć

Konkurs dyplomów. 

Studia przewidziane dla osób posiadających dyplom licencjata kierunku filologia angielska.

Dla kandydatów na specjalność nauczycielską kandydat dodatkowo zobiowiązany jest złożyć wykaz zaliczonych kursów i praktyk dotyczących kształcenia nauczycieli (wg. Dz.U.2024 poz.453). 

 Specjalność

  • nauczycielska
  • nienauczycielska 

 Terminy

  • rozpoczęcie rejestracji: 1 czerwca 2025
  • zakończenie rejestracji: 17 września 2025
  • ogłoszenie list zakwalifikowanych do przyjęcia na studia: 18 września 2025
  • wpisy na listę studentów: 19-22 września 2025